PAUL ELUARD: Ta chevelure d'oranges





TA CHEVELURE D’ORANGES

Ta chevelure d’oranges dans le vide du monde
Dans le vide des vitres lourdes de silence
Et d’ombre où mes mains nues cherchent tous tes reflets.
La forme de ton cœur est chimérique
Et ton amour ressemble à mon désir perdu.
Ô soupirs d’ambre, rêves, regards.
Mais tu n’as pas toujours été avec moi. Ma mémoire
Est encore obscurcie de t’avoir vu venir
Et partir. Le temps se sert de mots comme l’amour.











A TÚA CABELEIRA DE LARANXAS

A túa cabeleira de laranxas no baleiro do mundo
No baleiro dos vidros pesados do silencio
E de sombra onde as miñas mans espidas procuran os teus reflexos
A forma do teu corazón é quimérica
E o meu amor imita o meu desexo perdido.
Oh, suspiros de ámbar, soños, olladas.
Mais non  sempre estiveches  comigo. A miña memoria
Está aínda denegrida de te ter visto chegar
E partir. O tempo sérvese de palabras igual que o amor.