PAUL ÉLUARD: La courbe de tes yeux



LA COURBE DE TES YEUX

La courbe de tes yeux fait le tour de mon coeur,
Un rond de danse et de douceur,
Auréole du temps, berceau nocturne e sûr,
Et si je ne sais plus tout ce que j'eu vécu
Ce que tes yeux ne m'ont pas toujours vu.

Feuilles de jour et mousse  de rosée,
Roseaux du vent, sourires parfumés,
Ailes couvrant le monde de lumière,
Bateux chargés du ciel et de la mer,
Chasseurs de bruits et sources des couleurs

Parfums éclos d'une couvée d'aurores
Qui gît toujours sur la paille des astres,
Comme le mond dépend de l'innocemce
Le mond entier dépend de tes yeux purs
Et tout mon sang coule dans leurs regards.

PAUL ÉLUARD: Capital de la douleur, 1926

























A CURVA DOS TEUS OLLOS

A curva dos teus ollos dá a volta ao meu corazón, 
Unha ronda de danza e de doce sabor,
Aureola de tempo, berce nocturno e seguro,
E se xa non sei o que teño vivido
É polos teus ollos que non sempre me viron.

Follas de día e musgo de rosada,
Canas do vento, sorrisas perfumadas,
Ás que cobren o mundo de esplendores,
Barcos cargados de céo e de mar,
Cazadores de bruídos e fontes de colores.

Perfumes saídos dun niño de auroras
a xacer seguido na palla dos astros,
Así como o día depende da inocencia
O mundo enteiro depende dos teus ollos puros
E todo o meu sangue coa nas súas olladas.